( … См. книгу 1 … ) | ( … See Book 1 … ) | ||
|
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации · Северо-Восточный федеральный университет ·
Национальная Библиотека Республики Саха (Якутия) |
|||
Двуязычная хрестоматия на русском и английском языках: |
Bilingual Readings in Russian and English: |
||
|---|---|---|---|
Книга 2 | Book 2 | ||
Д. К. Сивцев
|
D. K. Sivtsev
|
||
Cистемы транслитерации |
Transliteration Systems |
||
Содержание:
|
Navigation:
|
||
Написание якутских слов в текстах на русском языке |
Spelling of Yakut Words in the Russian Language Texts |
||
|
Научный редактор |
Project Editor |
||
В полном соответсвии с тем, как написано в источниках |
Exactly according to the spelling in the sources |
||
|
В русскоязычных текстах этой книги написание якутских слов сохранено именно так, как эти слова были написаны авторами. |
In the Russian language texts of this book, the spellings of Yakut words are retained exactly as these words were written by the authors. |
||
Без исключений |
No exceptions |
||
|
Примеры:
|
Examples:
|
||
|
|
||
|
Однако при переводе имени на английский язык, мы сократили двойную гласную до одинарной на протяжении: «Omollon». См. в этой книге приложение о транслитерации якутского алфавита на английский. |
However, to render the name in the English language, we have shortened the double-vowels to the single vowel: "Omollon". See this book's appendix about the transliteration of the Yakut alphabet into English. |
||
Русскоязычные версии якутских слов |
Russian language versions of Yakut words |
||
|
Русскоязычные версии якутских имен и названий транслитерируются в соответствии с системой BGN-PCGN с русского языка. |
Russian language versions of Yakut words are transliterated according to the BGN-PCGN system from Russian. |
||
|
Примеры: Ытык-Кюёль как Ytyk-Kyuël
Олонхосут как olonkhosut
Манчары как Manchary
|
Examples: Ytyk-Kyuël for Ытык-Кюёль
Olonkhosut for олонхосут
Manchary for Манчары
|
||
|
Смотрите в этой книге приложение о транслитерации русского алфавита на английский. А также сравните приложение о транслитерации якутского алфавита на английский язык. |
See this book's appendix about the transliteration of the Russian alphabet into English. Also, compare this book's appendix about the transliteration of the Yakut alphabet into English. |
||
|
Spelling of English Words in the English Language Texts → ← Contents |
|||
Авторское право© Северо-Восточный федеральный университет, 2023
|
Copyright© North-Eastern Federal University, 2023
|
||
|
( … См. книгу 1 … ) |
( … See Book 1 … ) |
||